b121b8da     

Бессонов Алексей - Алые Крылья Огня



Алексей Бессонов.
Алые крылья огня
Автор выражает глубокую благодарность офицерам ВВС майору В. В. Бондаренко и полковнику М. Е. Попову и неоценимую помощь в создании этой книги.
Пролог
Разумеется, вахтенному штурману Бэрри вовсе не следовало этого делать. Сфера патрулирования осталась далеко за лениво рычащей дюзами кормой, и хвататься за положенные Уставом предфинишные тесты Рабочей Системы не было ну никакой необходимости, - но флайт-лейтенант космопорта Его императорского величества был молод и все еще полон искреннего служебного рвения. Больше всего на свете он боялся отступить от предписанных ему вахтенных процедур, тем более в своем первом боевом вылете, поэтому вчерашний кадет, сверившись с хронометражем, внес соответствующую отметку в бортжурнал и запустил генераторы Системы.
На плоской спине корабля неспешно распустился ажурный металлический цветок широкофокусной антенны, способной пронзить своими невидимыми лучами-щупальцами многие десятки парсек. Рабочая Система - основное оружие дальнего разведчика "Саламандра" - лениво зашевелилась, повела носом и, едва успев выйти в режим, огласила уютный полумрак штурманской рубки тревожным звоном предупреждающего сигнала.
На секунду Бэрри показалось, что мягкое вращающееся кресло немилосердно вылетело из-под его костлявой задницы. Развернутый перед его глазами голографический дисплей технического контроля горел девственно-безмятежным зеленым светом, свидетельствуя о полном здравии и благополучии аппаратуры, - а по голубому, несущему на себе информацию о параметрах цели, уже мчались нервные красные циферки...

Что-то тяжелое и громадное, в несколько раз превышающее по своим размерам немаленькую "Саламандру", сейчас стремительно резало чернильную тьму пространства, расходясь с разведчиком на встречных курсах. Здесь не было звезд, и почти полное отсутствие гравитационных возмущений позволяло точно определить и курс, и оперативные параметры загадочного странника.
Бэрри размышлял недолго. Параграфы уставов и предписаний еще не успели выветриться из его головы, и он точно знал, что ему делать.

Чужак удалялся, явно не проявляя враждебных намерений, - скорее всего на такой скорости он просто не заметил "Саламандру", - значит, объявлять тревогу и поднимать экипаж не было необходимости. Но уведомить командира следовало в любом случае. Секунду поколебавшись, штурман протянул руку к панели интеркома.
Колонель* Дервиш откликнулся сразу же, хотя по бортовому времени ему полагалось видеть далеко не первый сон.
Колонель - от англ. colonel, эквивалент воинского звания полковник. (Здесь и далее прим. авт.)
- Сейчас я буду, - передал он в штурманскую, выслушав довольно сбивчивый доклад вахтенного.
"Мальчишка занялся ерундой, - подумал Дервиш, накидывая на поросшие седым волосом плечи легкую кремовую рубашку с крохотными букашками погончиков, - его счастье, что я не лег, а то бы я ему всыпал..."
Он лукавил, как всегда, - многолетняя привычка врать самому себе не отпускала даже в полном одиночестве. Колонелю не хотелось признаваться в том, что сон не идет вторые сутки, чем ближе База, тем дальше сон: через сорок с малым часов его ждет ненавистная жена и проклятые шлюхи, эти ее дочки!

Дервиш лицемерно вздохнул и отшвырнул прочь некстати догнавшую его мысль о том, что непотребные мерзавки вышли из его чресел. Врать стоило до конца.
Экипажный лифт вынес его на нижнюю боевую палубу. Неслышно скользнув вдоль короткого полутемного коридора, командир "Саламандры" приложил ладонь к дверной панели штурма



Назад